钢琴别院

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 6548|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

Glinka Nightingale Variations/格林卡《夜莺》变奏曲【PDF】

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-9-17 21:27:35 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 齐少凡 于 2013-9-17 09:10 编辑

钢琴变奏曲《夜莺》是1933年格林卡创作改编而成的,每一个变奏都饱含了作者的深情及对爱情的赞美,隐约有对失去爱人的痛苦之情。主题分别由两部分构成,第一部分为浪漫曲,第二部分与舞曲相近,两个主题的变奏曲成为了一个多样性的整体。本文将从作曲家的创作特点入手,深入剖析这首变奏曲。讲述该曲中的演奏重点,包括不同段落的节奏律动、声音变化、音色把握、触键方法、演奏方式以及音乐形象和音乐表现。

СОЛОВЕЙ   夜莺

A.  Del'vig   作词:捷尔维格(俄)

Composed by Aleksandr Aljabjev    作曲:阿里亚比耶夫(俄)

译配:毛宇宽

Соловей мой, соловей,   我的夜莺,小夜莺,

Голосистый соловей!   歌声嘹亮的小夜莺!

Ты куда, куда летишь,   你往何处飞翔,

Где всю ночку пропоешь?   你整夜在何处唱?

《夜莺》因其较高的技巧难度,是众多音乐会上花腔女高音常用的炫技曲目。婉转动听的曲调深受人们的喜爱,使其成为佼佼经典,长演不衰。据说俄罗斯文学巨匠高尔基听到这首歌的演唱时,曾动情地流下眼泪。


亚历山大·阿里亚比叶夫 (Aleksandr Aljabjev, 1787-1851),俄国沙皇时代的音乐家。1812年曾参加反对拿破仑的侵俄战争,受过伤、立过功。战争结束后从事音乐创作,为莫斯科大剧院创作音乐作品。但因其接近“十二月党人”,曾被流放西伯利亚。《夜莺》就是1826年,他在流放期间为捷尔维格(A. Del'vig)的诗歌《夜莺》所谱写的歌曲。
此曲1833年被“俄罗斯音乐之父”格林卡改编为e小调钢琴变奏曲,1842年又被李斯特改编为钢琴曲,罗西尼在歌剧《塞利维亚理发师》中也用过它。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|钢琴别院

GMT+8, 2024-4-28 23:00 , Processed in 0.074122 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表